位置:首页 >> 新闻中心 >> 详情

口语表达翻译

发布日期:2024-07-05 21:36:05 访问次数:41
讲话者逻辑混乱的情况

往往在口语表达翻译中,受思维及语言水平的限制,很多讲话者会常出现不必要的重复、拖沓、语言模糊,或者断句、层次不清、逻辑关系混乱等现象,这时对翻译人员将造成了很大困难。

面对讲话者逻辑混乱的情况时,就需要译者能对原文进行梳理,分清逻辑层次,迅速抓住主次,对于啰嗦重复的部分,进行删繁就简、同义合并;对于逻辑不清的部分,要尽量理出层次和头绪,并在译文中体现出来;对于断句或语意不完整的部分,应首 行句法转换,并加以补充,力求完整。另外,如果下文接着说或继续相关内容,则应该在下文的口译中,做到与此句相呼应,体现上下文的关联性和逻辑关系。